4

Наставления Пауля

Так что, ахи́м шели́ горячо́ люби́мые и желанные, ра́дость и вено́к мой, именно та́к и сто́йте при יהוה , же́ртвенно возлю́бленные!
Я умоля́ю Эво́дию и умоля́ю Синти́хию: именно та́к мы́слить при יהוה ! Также прошу́ и тебя́, по́длинный сотру́дник, всячески подде́рживай тех сестёр, которые в ҳа·Бсора́ приложи́ли совме́стные уси́лия вместе со мной и с Климе́нтом, и с остальны́ми сотру́дниками моими, чьи ҳа·шмо́т в Сэ́фер Хайи́м!
Всегда́ ра́дуйтесь при יהוה ! Я сно́ва заявлю́: ра́дуйтесь! Ва́ша беспристра́стная мя́гкость должна́ быть узнава́ема всеми бнэ́й·ада́м. Сам יהוה вблизи́! Ни о чём не беспоко́йтесь, но как ра́з таки во всём тфиљо́й и хода́тайством вслед за тодо́й проше́ния ваши должны́ станови́ться изве́стными перед ҳа·ЭЉОҲИ́М, и тогда шаљо́м ҳа·ЭЉОҲИ́М, превосходя́щий всякий ра́зум, надёжно и бе́режно убережёт сердцеви́ны ваши и мы́сли ваши при ҳа·Маши́ахе Йешу́а!
Напосле́док, ахи́м, всё, что в действительности правди́во, всё, что досто́йно по́чести, всё, что цадики́м, всё, что сна́йперское, всё, что прие́млемо и прия́тно, всё, что сладкозву́чно, если что́-нибудь доброде́тель и если что́-нибудь похвала́, на э́таких концентри́руйте своё внима́ние! Чему́ вы научи́лись, что при́няли и услышали, и что уви́дели во мне, э́такие практику́йте, и тогда ЭЉ· ШАЉО́М будет вместе с ва́ми!

Тода за пожертвования

10 Таки я чрезме́рно обра́довался при יהוה , потому что наконе́ц-то вы снова распусти́лись, словно ли́стья на молоды́х побе́гах, чтобы мы́слить обо мне! К этому вы и напра́вили свои мы́сли, но не имели благоприя́тной возмо́жности. 11 Говорю вам это не потому́, что нахожусь в кра́йней нужде́, потому как я научи́лся остава́ться дово́льным теми усло́виями, в которых нахожу́сь в да́нный момент. 12 Отли́чно знаю, что такое кра́йняя нищета́ и убо́гость, а также отли́чно знаю, что такое изоби́лие и по́лный доста́ток! Во всём и среди всего́ я нау́чен быть сы́тым и остава́ться голо́дным, находи́ться посреди изоби́лия и претерпева́ть кра́йнюю нужду́. 13 ⸂Для⸃ всего́ имею доста́точно сил при укрепляющем меня ҳа·Маши́ахе! 14 Впро́чем, вы превосхо́дно сотвори́ли, став соуча́стниками в мое́й ско́рби.
15 Таки даже вы́, филиппи́йцы, зна́ете, что в нача́ле ҳа·Бсора́, как то́лько я вы́шел из Македо́нии, ни одна кэҳиља́ не сотвори́ла со мной койнони́ю в отве́т на призы́в к безвозме́здному даянию и приня́тию помощи, если не уче́сть ва́с, левади́м! 16 Потому вы даже в Фессалони́ку однажды, а зате́м повто́рно отпра́вили помощь для восполнения моей нужды́. 17 Во́все не потому́, что я пытаюсь вы́искать пода́рок, но как ра́з таки нахожу́сь в скрупулёзных по́исках урожа́я, который постоя́нно умножа́ется на ва́шем ⸂счету́⸃! 18 Я́ же уже сполна́ получаю всё и имею изоби́лие и по́лный доста́ток! Я сверх ме́ры обогащён, получи́в от Эпафроди́та те ⸂бла́га⸃, что от ва́с: благово́нное арома́тное благоуха́ние, же́ртву прие́млемую, прия́тную ља·ЭЉОҲИ́М. 19 Та́к что ЭЉОҲа́й воспо́лнит ка́ждую нужду́ вашу согласно бога́тству Своему в каво́д, - при ҳа·Маши́ахе Йешу́а! 20 Однако же ља·ЭЉОҲИ́М и Ави́ну ҳа·каво́д, ља·ољмэ́й ҳа·ољами́м! Амэ́н.

Приветствия

21 Поприве́тствуйте всех кдоши́м при ҳа·Маши́ахе Йешу́а! Приве́тствуют вас те ахи́м, которые рядом со мно́й. 22 Приве́тствуют вас все ҳа·кдоши́м, и особенно те́, которые из семьи́ Кэйса́ра.
23 Со всеми ва́ми ҳа·хэ́сэд יהוה шеља́ну Йешу́а ҳа·Маши́аха! Амэ́н.