22

Райское дерево хайи́м необыкновенной

Затем он показал мне чи́стую ре́ку МА́Й ХАЙИ́М, перелива́ющуюся сия́нием словно криста́лл, стреми́тельно вытека́ющую из тро́на ҳа·ЭЉОҲИ́М и ҳа·СЭ́. В серде́чнике центральной у́лицы его и реки́ хайи́м, протекающей с одной и с другой стороны́ – ство́л де́рева Хайи́м, творя́щий обильный урожа́й все двена́дцать ме́сяцев в году, персона́льно каждый месяц отдаю́щий урожа́й свой, и таки ли́стья этого ствола́ – для терапи́и ҳа·ґои́м. Бо́лее того, больше не бу́дет никако́го прокля́тия, но бу́дет в ней тро́н ҳа·ЭЉОҲИ́М и ҳа·СЭ́, а поднево́льные Его будут Ему́ твори́ть служе́ние! Та́к что они увидят лицо́ Его, и таки ҳа·Шэ́м Его поверх надперено́сий их. Не бу́дет там но́чи, и они не бу́дут име́ть нужды́ ни ⸂в⸃ свече́, ни ⸂в⸃ о́р Со́лнца, потому что יהוה ЭЉОҲИ́М озаря́ет их све́том Своим. Та́к что они будут госуда́рствовать, ља·ољмэ́й ҳа·ољами́м.

Заключение

Затем он сказа́л мне:
Э́ти ҳа ·двари́м нээмани́м и амитии́м! К тому́ же יהוה ЭЉОҲЭ́Й ҳа·нвии́м кдоши́м посла́л ҳа·маљъа́х Своего, чтобы показа́ть поднево́льным Своим, что до́лжно произойти́ со ско́ростью мо́лнии.
Так во́т, Я приближа́юсь без малейшего промедле́ния! Мэуша́р оберега́ющий ҳа·двари́м ҳа·нвуа́ ру́кописи э́такой!
Таки я́ – Йохана́н, ви́дящий события э́такие и слы́шащий ⸂всё⸃, записанное здесь. И как то́лько я услышал ⸂всё⸃ и уви́дел ⸂всё⸃, я пал на лицо́ своё, чтобы преклониться прямо у ног ҳа·маљъа́х, пока́зывающего мне события э́такие, но он кричи́т мне:
Э́й, э́й, не делай этого, потому что я сослужи́вец твой, ахи́м твоих ҳа·нвии́м и оберега́ющих ҳа·двари́м ру́кописи э́такой! Перед ҳа·ЭЉОҲИ́М преклони́сь!
10 Затем он говори́т мне:
Не закры́ть тебе пло́мбой ҳа·двари́м ҳа·нвуа́ 10  ру́кописи э́такой, потому как таки близка́ эта пора́!
11 То́т, кто непрестанно поврежда́ет огранённость, ещё более лихора́дочно должен повреди́ть огранённость, а также то́т, кто непрестанно оскверня́ется, ещё более лихора́дочно должен оскверни́ться! Та́к что то́т, кто цади́к, ещё более радика́льно должен поддаться огра́нке, и то́т, кто кадо́ш, ещё более радика́льно должен поддаться отделе́нию от про́маха!
12 Та́к что учти́, что Я приближа́юсь без малейшего промедле́ния, и пла́та Моя на па́ру со Мной, чтобы отплати́ть каждому та́к, каковы́м ока́жется де́йствие его! 13 АНОХИ́ יהוה ҳа·А́ЛЕФ вэ·ҳа·ТА́В, РЭШИ́Т вэ·СО́Ф, ҳа·РИШО́Н вэ·ҳа·АХАРО́Н”!
14 Мэушари́м творя́щие ҳа·мицво́т Его, так чтобы была́ у них вла́сть над стволо́м де́рева ҳа·Хайи́м, и чтобы войти́ им в этот го́род через воро́та! 15 Однако же снару́жи псы́, наркоде́льцы, потаскуны́, уби́йцы, культовые служи́тели эљоҳи́м шакрании́м и вся́кий, расцело́вывающий и творя́щий шэ́кер.
16 Я́, Йешу́а, самоли́чно отпра́вил ҳа·маљъа́х Шели́, чтобы засвидетельствовать вам дварим э́такие в ҳа·кэҳиљо́т. АНОХИ́ יהוה КО́РЕНЬ и ГЕНОТИ́П ДАВИ́ДА, У́ТРЕННИЙ СВЕРКА́ЮЩИЙ ҐУ́Ф, ПЕРЕЛИВА́ЮЩИЙСЯ СИЯ́НИЕМ!
17 Та́к что ҳа·РУ́АХ и ҳа·Каља́ говорят:
Приди́!
Таки то́т, кто непрестанно слу́шает и слы́шит, до́лжен сказа́ть: «Приди́!» Бо́лее того, то́т, кто непрестанно жа́ждет, до́лжен прийти! Та́к что то́т, кто непрестанно жела́ет, до́лжен безвозме́здно принимать 17  МА́Й ҳа·ХАЙИ́М!
18 Поэтому я вместе с ⸂Ни́м⸃ свидетельствую ка́ждому, слы́шащему ҳа·двари́м ҳа·нвуа́ ру́кописи э́такой: «Если уж не́кто добавля́ет к дварим э́таким, ҳа·ЭЉОҲИ́М обру́шит на него́ бе́дствия, которые опи́саны в ру́кописи э́такой! 19 И если уж не́кто отсека́ет из ҳа·двари́м э́такого Сэ́фер ҳа·нвуа́, ҳа·ЭЉОҲИ́М отсечёт у́часть э́такого из Сэ́фер ҳа·Хайи́м, и таки из ҳа·ир ҳа·ко́дэш, и таки из запи́санного в ру́кописи э́такой!»
20 То́т, Кто является ҳа·э́д событий э́таких, говорит:
Да́, несомне́нно! Я приближа́юсь без малейшего промедле́ния! Амэ́н.
Да́, несомне́нно, гряди́, о́ יהוה ЙЕШУ́А!
21 Со всеми ва́ми ҳа·хэ́сэд יהוה шеља́ну Йешу́а ҳа·Маши́аха! Амэ́н.