10

Павел защищает своё служение

Таки я́, Па́вел, который лицо́м к лицу́ таки смирён среди вас, но, отсу́тствуя, имею сме́лость ⸂по отноше́нию⸃ к вам, самоли́чно призыва́ю вас непосре́дственно через мя́гкость и ла́сковость Месси́и: я́ же умоля́ю вас, что́бы, когда объявлю́сь у ⸂вас⸃, не обрести́ мне сме́лость в реши́тельности, которую я рассчи́тываю безбоя́зненно прояви́ть ⸂по отноше́нию⸃ к некоторым, рассужда́ющим о на́с, словно мы согласно мя́су продвига́емся по жи́зненному пути́! На самом-то де́ле, посреди мя́са устила́я свой жи́зненный путь, мы не сражаемся согласно мя́су, потому как тяжёлое вооруже́ние стратегического нападе́ния нашего не тле́ющее, но как ра́з таки Самим ВСЕМОГУ́ЩИМ наделённое неисче́рпаемой си́лой к оса́де и опроки́дыванию непристу́пных кре́постей, ⸂вра́жеские⸃ комбина́ции разбивающее в пра́х и сверга́ющее всякую ⸂вра́жескую⸃ вышину́, вознося́щуюся против позна́ния ВСЕМОГУ́ЩЕГО, а также уводя́щее в плен любу́ю мы́сль целостную поко́рность Месси́и), и находящееся в по́лной боевой гото́вности, чтобы отмсти́ть за всякое непослуша́ние, как то́лько ва́ша поко́рность дости́гла целостной полноты́.
Вы всё ещё смо́трите на вне́шние недостатки? Если кто́-нибудь убеждён в себе, что он принадлежит Месси́и, тогда таково́й должен сно́ва рассуди́ть с самим собой э́такое: точно та́к же, как о́н принадлежит Месси́и, та́к и мы́ принадлежим Месси́и! На самом-то де́ле, таки если бы я и решил как-то чрезме́рно похвали́ться при вла́сти нашей, которой Сам Я́ХВЕ надели́л нас ради созида́ния, а не для по́лного низверже́ния вашего, ни за что́ не буду опозо́рен, так чтобы не́ быть мне воспри́нятым та́к, как бу́дто я то и де́лаю, что устраша́ю вас непосре́дственно через эти пи́сьма! 10 Потому́-то «Эти пи́сьма таки тя́гостны, - не́кто заявля́ет, - и жёстки, а само́ прибы́тие те́ла его не́мощно, да и ре́чь презре́нна!» 11 Именно таково́й должен пережева́ть и проглоти́ть э́такое: наподобие того́, каковы́ мы в сло́ве непосре́дственно через пи́сьма (отсу́тствуя), таковы́ ⸂мы⸃ и де́йствием (прису́тствуя)!
12 В действительности мы не смеем сопоставля́ть или сра́внивать самих себя́ с те́ми, которые са́ми себя хва́лят и возвыша́ют. Тем не ме́нее, они собственнору́чно вымеря́ют и сра́внивают самих себя́ собственным ⸂мери́лом⸃! Они не спосо́бны здравомы́слить! 13 Мы́ же не будем хвали́ться без ме́ры, но как ра́з таки в соответствии с ме́рой отме́ра, которую отме́рил нам ВСЕМОГУ́ЩИЙ: такой ме́рой, чтобы нам добра́ться даже до ва́с! 14 Потому́-то мы не перенапряга́ем себя, словно не добра́вшиеся до вас. Та́к что и до ва́с мы добра́лись на парусах Благо́й Ве́сти Месси́и. 15 Мы не хва́лимся без ме́ры чужим непрекраща́ющимся угнете́нием, но, имея наде́жду при созрева́нии ве́рности вашей, ⸂наде́емся⸃ оказаться возвели́ченными вами до избы́тка (согла́сно отме́ру нашему), 16 так чтобы за преде́лами страны́ вашей возвестить Благу́ю Весть не в чужом отме́ре, чтобы не похвали́ться зара́нее созре́вшими плодами! 17 Та́к что то́т, кто хва́лится, до́лжен хвали́ться Я́ХВЕ! 18 Поэтому не то́т, кто са́м себя одобря́ет, таково́й является желанной ⸂це́льной полнове́сной золото́й моне́той⸃, но как ра́з таки то́т, которого одобря́ет Сам Я́ХВЕ!